Übersetzung von "че ще дойдеш" in Deutsch


So wird's gemacht "че ще дойдеш" in Sätzen:

Не бях сигурен, че ще дойдеш.
Ich war nicht sicher, ob du kommen würdest.
Надявах се, че ще дойдеш днес.
Ich hatte gehofft, du würdest heute vorbeischauen.
Надявах се, че ще дойдеш тук.
Ich hatte gehofft, dass du kommst.
Щом ти харесва да четеш, помислих, че ще дойдеш с мен.
Da Sie so gerne lesen, dachte ich, Sie möchten vielleicht mitkommen?
Не бях сигурна, че ще дойдеш.
War mir nicht sicher, ob du kommst.
Знаех си, че ще дойдеш за мен.
Ich wusste, dass du zu mir zurück kommst.
Каза, че ще дойдеш в 10 а вече минава 11.
Du wolltest doch um 10 Uhr hier sein und es ist schon nach 11.
Знаех, че ще дойдеш за мен.
Ich wusste, dass du zu mir kommst.
Да, знаех си, че ще дойдеш.
Oh, ja, ich dachte mir schon dass du es dir anders überlegst.
Спомена, че ще дойдеш да досаждаш.
Kühe, Hühner, Kälber, alle sind Schötemis.
Обещай ми, че ще дойдеш навреме.
Du musst mir versprechen, dass du pünktlich sein wirst. - Und dann bist du auch da.
Знаехме, че ще дойдеш, тъпо копеле такова.
Wir wussten, dass du kommst, du dummer Scheißkerl.
Защо не каза, че ще дойдеш?
Wieso hast du mir nicht gesagt, dass du kommst?
Надявам се, че ще дойдеш утре.
Ich hoffe sehr, dass du morgen kommst.
Не се съмнявах, че ще дойдеш.
Ich war mir nicht sicher, ob du wirklich kommst.
Каза, че ще дойдеш да ме спасиш и тогава ще е време двамата с него да влезете в конфронтация.
Er wusste, dass du kommen würdest, um mich zu retten, und nun wäre es endlich Zeit, dass ihr euch gegenübertretet.
Нямаше как да знам, че ще дойдеш.
Ich konnte nicht wissen, dass du kommen würdest.
Печелех време, знаех, че ще дойдеш.
Ich habe Zeit erkauft, ich wusste, dass Sie auftauchen würden.
Не мислех, че ще дойдеш днес.
Hätte heute nicht mit dir gerechnet.
Добре, но ако мислиш, че ще дойдеш...
Denk nicht, dass du auf die Jagd gehen kannst. Nein, ich weiß, werde ich nicht.
Журито е още вън, но казах на баща ми, че поне ще опитам така, че ще дойдеш ли да ме подкрепяш?
Da bin ich mir noch nicht sicher, aber ich habe Dad versprochen, es zu probieren. Kommst du mich anfeuern?
Знаех, че ще дойдеш за мен, татко.
Ich wusste dass du mich rausholst, Pa.
Мислех, че си забравил, но ти каза, че ще дойдеш веднага и дойде.
Ich hätte nicht gedacht, du würdest dich daran erinnern, aber du hast gesagt, du bist gleich da, und das warst du.
Вече се съмняваше, че ще дойдеш и ще оправиш всичко.
Sie zweifelt an deinem Kommen. Sie wird Augen machen. Du wirst alles ins Lot bringen.
Не знаех, че ще дойдеш днес.
Hatte ich auch nicht geplant, aber ich bin rumgefahren und dachte:
Знаех си, че ще дойдеш, приятелю.
Ich wusste du würdest kommen, mein Freund.
Кажи, че ще дойдеш с мен.
Sag, dass du mit mir hingehst.
Лекси каза, че ще дойдеш и ето те.
Lexi sagte, du würdest kommen, und jetzt bist du hier!
Толкова се радвам, че ще дойдеш на сватбата.
Ich freue mich, dass du zur Hochzeit kommst. Tue ich das?
Ако знаех, че ще дойдеш ти, щяхме да се подготвим подобаващо.
Hätte ich gewusst, dass Sie kommen, hätten wir es anders regeln können.
Очаквах, че ще дойдеш рано или късно.
Ich hatte erwartet, dass Sie sie früher oder später besuchen würden.
Видяла ме по телевизията и решила, че ще дойдеш при мен.
Sie sah mich im Fernsehen und dachte, dass du vielleicht her zu mir kommst.
2.1960251331329s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?